Književni prevoditelj u vašem kvartu

Znate li da je barem 80% svih knjiga objavljenih u Hrvatskoj nastalo prevođenjem sa stranih jezika?

Program Književni prevoditelj u vašem kvartu želi vam približiti autore tih prijevoda, ljude odgovorne za vaš užitak u pročitanome tekstu. Na prvom ovogodišnjem susretu Lea Kovács predstavit će nam svoj prijevod romana SOTONSKI TANGO Lászla Krasznahorkaia i ispričati nam što ju je privuklo književnom prevođenju.

Datum održavanja: ponedjeljak, 19. veljače 2018. u 18 h

Mjesto: Kinoteka caffe bar, Kordunska 1, Zagreb

Vodi: Ana Badurina

Ulomke iz romana čita: Borna Marčac

Sotonski tango prvi je roman Lászla Krasznahorkaia objavljen 1985. godine, kojim se ovaj autor svrstao u sam vrh mađarske i svjetske književnosti. Godine 1994. kultni mađarski redatelj Béla Tarr, s Krasznahorkaiem kao scenaristom, snimio je sedmoipolsatni film istoimena naslova koji također postaje remek-djelom filmske umjetnosti. Krasznahorkai je među ostalim dobitnik nagrade Man Booker za cjelokupni književni opus.


 

 Podijeli na društvenim mrežama