Niz radionica Translab

Projekt TransLab koji su 2015. u suradnji s Društvom hrvatskih književnih prevodilaca i Francuskim institutom u Zagrebu pokrenule prevoditeljice s francuskog jezika Ursula Burger, Marija Spajić, Mirna Šimat i Nataša Medved radi razmjene znanja, upoznavanja i poticanja suradnje s kolegama, izlaska iz uobičajene osame i povećavanja vidljivosti prevoditeljskog posla, nastavlja se i u 2016., a novost je da se TransLab proširio te će se u 2016. održavati radionice za talijanski i njemački jezik u suradnji s Talijanskim kulturnim institutom i Goethe institutom.

TransLab je namijenjen svim profesionalcima koji djeluju u području književnog prevođenja, a uvjet za sudjelovanje je postojanje prevoditeljskog projekta  na kojemu prevoditeljica ili prevoditelj rade ili bi htjeli raditi (ugovor s izdavačem nije nužan), a broj sudionika ograničen je na najviše deset. Sudjelovanje na radionici je besplatno.Prva ovogodišnja radionica za francuski jezik održat će se 25. siječnja 2016. u Medijateci Francuskog instituta u 11 sati s mentorom Darkom Macanom, prevoditeljem stripova s francuskog na hrvatski jezik. Prijave za sudjelovanje  (s kratkim životopisom i naslovom djela koje prevodite ili biste na radionici htjeli prevoditi) šalju se najkasnije do 14. siječnja 2016., elektroničkom poštom na adresu: translab.zg@gmail.comPrva talijanska radionica održat će se 22. siječnja 2016. pod vodstvom Ive Grgić Maroević u prostorijama Talijanskog instituta za kulturu u Zagrebu, s početkom u 11 sati. Radionica je popunjena. Više na http://www.iiczagabria.esteri.it/IIC_Zagabria.

Njemački TransLab s prvim mentorom Seadom Muhamedagićem započinje 28. siječnja u 9 sati u Goethe institutu. Prijave se primaju do 15. siječnja 2016. na adresu: translab.de@gmail.com

Više na: http://www.goethe.de/ins/hr/de/zag/ver.cfm?fuseaction=events.detail&event_id=20679007   

 Podijeli na društvenim mrežama