Translab - radionica književnog prevođenja sa švedskog
Translab - radionica književnog prevođenja sa švedskog
S velikim vas zadovoljstvom pozivamo da se prijavite na prvi švedsko-hrvatski Translab - laboratorij za književno prevođenje!
Program se provodi u Zagrebu kao niz od pet tematskih radionica subotama tijekom listopada, studenog i prosinca 2023. Okupljat ćemo se u prostorijama Društva hrvatskih književnih prevodilaca (Trg kralja Petra Svačića 15, 2. kat). Ukupni je fond radnih sati trideset.
Zahvaljujući potpori Švedskog kulturnog vijeća (Kulturrådeta), program Translaba besplatan je za sve polaznike. Prijave primamo do 15. srpnja 2023. godine. Prijava je obavezna jer su mjesta ograničena. U slučaju velikog broja prijavljenih, kandidate se može zamoliti da izrade ogledni prijevod, o čemu će biti pravovremeno obaviješteni.
Prijaviti se mogu osobe koje se već bave književnim prevođenjem sa švedskoga, diplomirani skandinavisti koji se žele profilirati kao književni prevodioci te studenti diplomskog studija švedskog jezika i kulture.
Radionice književnog prevođenja vode pozvane mentorice i mentori, ugledni i iskusni književni prevodioci, traduktolozi, filolozi, urednici, lektori i drugi stručnjaci za književnost i književno prevođenje.
Polaznici za svaki susret trebaju najmanje pet dana unaprijed poslati prijevod zadanog kraćeg teksta te pitanja i probleme za raspravu kako bi se na radionici svi mogli što učinkovitije uključiti u rad, diskutirati i zajedničkim snagama dotjerivati prijevod. Na radionicama će biti prostora i za druge prevoditeljske rasprave i odgovaranja na pitanja polaznika.
Vi bjuder på fika! ;)
Za sva pitanja i nedoumice možete se obratiti organizatorima švedskog Translaba:
Edin Badić, badic.edin@gmail.com Sandra Ljubas, sandra.ljubas1@gmail.com
Poveznicu na obrazac za prijavu naći ćete ovdje.
S velikim vas zadovoljstvom pozivamo da se prijavite na prvi švedsko-hrvatski Translab - laboratorij za književno prevođenje!
Program se provodi u Zagrebu kao niz od pet tematskih radionica subotama tijekom listopada, studenog i prosinca 2023. Okupljat ćemo se u prostorijama Društva hrvatskih književnih prevodilaca (Trg kralja Petra Svačića 15, 2. kat). Ukupni je fond radnih sati trideset.
Zahvaljujući potpori Švedskog kulturnog vijeća (Kulturrådeta), program Translaba besplatan je za sve polaznike. Prijave primamo do 15. srpnja 2023. godine. Prijava je obavezna jer su mjesta ograničena. U slučaju velikog broja prijavljenih, kandidate se može zamoliti da izrade ogledni prijevod, o čemu će biti pravovremeno obaviješteni.
Prijaviti se mogu osobe koje se već bave književnim prevođenjem sa švedskoga, diplomirani skandinavisti koji se žele profilirati kao književni prevodioci te studenti diplomskog studija švedskog jezika i kulture.
Radionice književnog prevođenja vode pozvane mentorice i mentori, ugledni i iskusni književni prevodioci, traduktolozi, filolozi, urednici, lektori i drugi stručnjaci za književnost i književno prevođenje.
Polaznici za svaki susret trebaju najmanje pet dana unaprijed poslati prijevod zadanog kraćeg teksta te pitanja i probleme za raspravu kako bi se na radionici svi mogli što učinkovitije uključiti u rad, diskutirati i zajedničkim snagama dotjerivati prijevod. Na radionicama će biti prostora i za druge prevoditeljske rasprave i odgovaranja na pitanja polaznika.
Vi bjuder på fika! ;)
Za sva pitanja i nedoumice možete se obratiti organizatorima švedskog Translaba:
Edin Badić, badic.edin@gmail.com Sandra Ljubas, sandra.ljubas1@gmail.com
Poveznicu na obrazac za prijavu naći ćete ovdje.