Poveznice na izlaganja s 11. Zagrebačkog prevodilačkog susreta
Na sljedećim poveznicama naći ćete izlaganja s ovogodišnjeg ZPS-a održanog 22. i 23. listopada u Mađarskom kulturnom centru.
Tema ovogodišnjeg ZPS-a bila je "Književno prevođenje kao učenje".
1. Pjesnik, prevoditelj, osebujni čitatelj: O prijevodnom stvaralaštvu Seada Muhamedagića (Anda Bukvić Pažin)
2. Književni prijevod i svjetska književnost - p(r)oučavanje prostora književnosti (Marta Huber)
3. Nove perspektive (književnoga) prevođenja u kurikulu nastave stranih jezika (Dalibor Joler)
4. Uloga književnog prevođenja u sveučilišnoj nastavi stranih jezika (Sara Marenčić, Danijela Vranješ)
5. Književno prevođenje u nastavi teorije prevođenja na zagrebačkoj talijanistici (Nada Filipin)
6. Podučavanje književnog prevođenja na diplomskom studiju prevodilačkog smjera Odjela za francuske i frankofonske studije Sveučilišta u Zadru (Vanda Mikšić)
7. Koliko slogova ima jedanaesterac. Deset godina nastave književnog prevođenja na zagrebačkoj talijanistici (2013–2022.) (Snježana Husić)
8. Prevođenje u sklopu nastave talijanskog jezika (Elisa Copetti)
11. Usmeno prevođenje književnih djela na neofilološkom studiju kao posrednik između jezika i kultura (roman Goldene Jahre) Sonja Strmečki Marković, Inja Skender Libhard)
12. Književni prevoditelj – prijedlog za (ne)standardizaciju zanimanja (Tomislav Kuzmanović)
13. Prevođenje kao prozor u svijet i svojevrsna angažiranost (Chloé Billon)
14. Hrvatska iz byronske vizure: prijevod putopisa Johna Cama Hobhousea na hrvatski i njihov značaj za uvide o britansko-hrvatskim vezama (Lucia Leman)
15. Agaguk, pedeset godina kasnije (Evaine Le Calvé Ivičević)
16. Novi prijevod Božanstvene komedije (Mate Maras)
17. Iskustva sa seminarima „Vice versa”: prevođenje s njemačkog na bosanski/hrvatski/srpski i obrnuto (Brigitte Döbert, Helen Sinković)
18. Analiza materijalnih pogrešaka u studentskim prijevodima sa švedskog (Sara Profeta)
19. Američka žanrovska književnost za mlade u prijevodu kao most za buduće čitatelje klasika stare hrvatske književnosti (Jelena Pataki)
20. Iskustva s portugalsko-hrvatskog Translaba (Tatjana Tarbuk, Dean Trdak)
21. Predstavljanje knjige "Narodno blago" (Ana Badurina, Josip Ivanović)