“Od izvornika do prijevoda” godišnja je izložba na kojoj članovi DHKP izlažu prijevode koje su izradili od protekle izložbe. Uz izložbu snimljen je i film Beskonačni prijevod a prve četiri izložbe objavljene su na CD-u.
Cilj izložbe, koja prikazuje objavljeni prijevod, prevoditeljevu biografiju i bibliografiju, i ono najvažnije, usporedbu između izvornika i prijevoda, dvojak je: kao prvo transparentno predstavljanje ključnog dijela naše aktivnosti, koji najčešće ostaje neotkriven, jer se o uspješnosti sudi isključivo temeljem konačnog proizvoda, dakle samo jedne strane procesa, i kao drugo stvaranje svijesti o parametrima prevoditeljskog zadatka, čime se prevoditelju u jednakoj mjeri pripisuju (umjetničke) zasluge, kao što ga se i opterećuje odgovornošću za gubitke i iskrivljenja u odnosu prema izvorniku.
Izložba se postavlja u knjižnici (otvorenje je, sada već tradicionalno, u zagrebačkoj knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića) ili drugom javnom prostoru u obliku niza panoa, a u trajanju od dva tjedna do mjesec dana. Nakon toga knjižnica kreće na turneju po drugih hrvatskim gradovima.
Otvorenje 18. godišnje izložbe "Od izvornika do prijevoda" i okrugli stol, 10. 6. u 18 sati, Knjižnica i čitaonica Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5
Poruka povodom Međunarodnog dana prevodilaca
Otvorenje 17. godišnje izložbe "Od izvornika do prijevoda" i okrugli stol, 5. 6. u 18 sati, Knjižnica i čitaonica Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5
Srdačno vas pozivamo na otvorenje 17. izložbe “Od izvornika do prijevoda”krugli stol u ponedjeljak 5. lipnja 2023. u 18 sati u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5, Zagreb.
Ovogodišnji okrugli stol uz 17. izložbu prijevoda ima naslov Prevodi i uči dok si živ, a posvećen je cjeloživotnom obrazovanju prevodilaca u današnjem sve dinamičnijem i nesigurnijem tehnološkom okruženju. Dok je negdje moguće upisati studij prevoditeljstva na diplomskoj i poslijediplomskoj razini, drugdje na filološkim studijima nije ustrojen ni prevodilački smjer, a književno je prevođenje slabo zastupljeno. S druge pak strane, skokoviti razvoj i široka dostupnost umjetne inteligencije tjeraju nas da ukupnu obrazovnu paradigmu, kao i budućnost prevođenja promislimo iznova.
O sadašnjim prednostima i manjkavostima u formalnoj naobrazbi, o oblicima cjeloživotnog učenja za prevodioce – od radionica do rezidencija – ali i o mogućim budućim smjerovima neformalnog i formalnog obrazovanja književnih prevodilaca govorit će Dalibor Joler, Sandra Ljubas i Tomislav Kuzmanović, književni prevodioci i akteri u školskom i visokoškolskom sustavu, s iskustvom sudjelovanja u različitim oblicima formalnog i neformalnog učenja i podučavanja prevođenja.
Okrugli stol moderira Anda Bukvić Pažin.
Radujemo se vašem dolasku!
16. godišnja izložba prijevoda i okrugli stol "Sva je komunikacija prevođenje", 6. lipnja u 18 sati, knjižnica i čitaonica Bogdana Ogrizovića, Zagreb
Drage članice, dragi članovi!Srdačno vas pozivamo na otvorenje 16. izložbe “Od izvornika do prijevoda” i okrugli stol u ponedjeljak 6. lipnja 2022. u 18 sati u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5, Zagreb.
U sklopu otvorenja izložbe tradicionalno se održava okrugli stol, ove godine na temu Sva je komunikacija prevođenje.
Prevoditelji i prevoditeljice prevode, i ne moraju jedni drugima objašnjavati što to znači: znamo o čemu govorimo kada govorimo o prevođenju. Međutim, što se događa ako promijenimo temeljne postavke? Što ako prevođenje nije prijenos koji neophodno uključuje izvrsno poznavanje dvaju kultura i jezika? Što ako je sva komunikacija prevođenje?
Ideja da bez prevođenja nema ljudske komunikacije bit će polazište okruglog stola Društva hrvatskih književnih prevodilaca uz ovogodišnju izložbu prijevoda. Prvi put ćemo okupiti ljude koji nisu prevodioci u očekivanom smislu riječi, ali svi oni nešto prevode u svojim disciplinama: misli u tekst, tekst u izvedbu na sceni, zapis u glazbu, znanost u popularnu i dostupnu verziju te znanosti.
O prevođenju kao komunikaciji u znanosti i umjetnosti, iz vlastitog interdisciplinarnog iskustva govorit će nam fizičar i popularizator znanosti Saša Ceci, dramaturginja Pavlica Bajsić Brazzoduro i glazbenica Mirela Priselac Remi. Okrugli stol osmišljava i moderira Anda Bukvić Pažin.
Radujemo se vašem dolasku!
Film "Beskonačni prijevod" na YouTube kanalu DHKP-a
Ovdje je dostupan za pregled film "Beskonačni prijevod".
Radi se o nizu intervjua koje je s petnaestero književnih prevodilaca, članova DHKP-a, vodila Petra Pugar. Film je nastao u povodu održavanja 15. godišnje izložbe DHKP-a "Od izvornika do prijevoda", a konceptom se nastavlja na istoimeni film Nataše Medved snimljen nakon prve izložbe.
Cilj filma bio je predstaviti često nevidljive autore prijevoda i odgovoriti na pitanje što je književno prevođenje u Hrvatskoj 2021. godine.
Uživajte u filmu!
15. izložba "Od izvornika do prijevoda" - online
Ovogodišnju, petnaestu po redu, izložbu "Od izvornika do prijevoda" Društva hrvatskih književnih prevodilaca možete pregledati i online, klikom na sljedeći gumb: 15. godišnja izložba društva "Od izvornika do prijevoda" (PDF, 145 MB)15. godišnja izložba "Od izvornika od prijevoda" i okrugli stol - 7.6. u 18 sati, Knjižnica i čitaonica Bogdana Ogrizovića
Srdačno vas pozivamo na otvorenje 15. izložbe “Od izvornika do prijevoda” i okrugli stol u ponedjeljak 7. lipnja 2021. u 18 sati u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5, Zagreb.
U sklopu otvorenja izložbe tradicionalno se održava okrugli stol, ove godine na temu Uloga stila u književnom prevođenju. Sudionici okruglog stola će pokušati raščlaniti ulogu stila i odnosa autor/prevodilac pri prevođenju književnih tekstova.
Sudjeluju: Tomislav Brlek, Nataša Govedić, Sead Muhamedagić
Moderira: Adrian Cvitanović
Otvorenje izložbe i razgovor će se održati uz provođenje i pridržavanje aktualnih epidemioloških mjera (obavezno nošenje maske, dezinfekcija ruku i upisivanje na listu posjetitelja na ulazu u knjižnicu).
14. izložba “Od izvornika do prijevoda” - online!
Ovogodišnju, četrnaestu po redu, izložbu Društva hrvatskih književnih prevodilaca "Od izvornika do prijevoda" možete pregledati i online, klikom na sljedeći gumb: 14. godišnja izložba društva "Od izvornika do prijevoda" (PDF)Otvorenje 14. izložbe "Od izvornika do prijevoda" i okrugli stol "Književno prevođenje u doba korone", utorak 9. lipnja 2020. u 12 sati, Knjižnica i čitaonica Bogdana Ogrizovića, Zagreb
Srdačno vas pozivamo na otvorenje 14. izložbe “Od izvornika do prijevoda” i okrugli stol u utorak 9. lipnja 2020. u 12 sati u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5, Zagreb.
U sklopu otvorenja izložbe tradicionalno se održava okrugli stol, i posebno smo sretni što ćemo tu tradiciju bez iznimke moći nastaviti i u ovoj turbulentnoj 2020. godini. Trudimo se da teme budu aktualne i praktično relevantne, kako prevodiocima i dionicima iz knjižne branše, tako i zainteresiranoj javnosti, pa je ove godine naša tema Književno prevođenje u doba korone.
Što je normalno, a što novo normalno? Što se promijenilo zadnjih
mjeseci, a što je ostalo isto, pandemiji unatoč? Jesu li kreativna zanimanja
istovremeno i najvažniji element i najkrhkija karika društva koje se na
nekoliko mjeseci preselilo isključivo u virtualni prostor? Je li ova kriza
ujedno i prilika, i što svaki pojedinac, odnosno institucija mogu učiniti, a
što je već učinjeno?
O tim i o mnogim drugim pitanjima, a možda i odgovorima, razgovarat
ćemo s članovima Društva hrvatskih književnih prevodilaca, Seadom Muhamedagićem i Elom
Varošanec Krsnik, s Ivanom Sršenom
iz nakladničke kuće Sandorf te Mihaelom
Majcen Marinić, voditeljicom Službe za knjigu i nakladništvo pri
Ministarstvu kulture.
Okrugli će stol moderirati prevoditeljica i članica DHKP-a Anda Bukvić Pažin.
13. godišnja izložba "Od izvornika do prijevoda" i okrugli stol "Književnost za djecu nije dječja igra" - 3. lipnja 2018. u 18 sati, Knjižnica i čitaonica Bogdana Ogrizovića
Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP) srdačno vas poziva na otvorenje 13. izložbe "Od izvornika do prijevoda" u ponedjeljak 3. lipnja 2019. u 18 sati u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5, Zagreb. U sklopu otvorenja održat će se i okrugli stol "Književnost za djecu nije dječja igra" koji će tematizirati prijevode dječje književnosti.Okrugli stol uz našu tradicionalnu izložbu književn
Kakav je položaj slikovnica na našem književnom nebu? Kako prevođenje književnosti za najmlađe percipiraju urednici i nakladnici, a kako prevoditelji? I zašto je uopće važno o tome govoriti?
O tim, ali i brojnim drugim povezanim temama razgovarat će Marija Ott Franolić, književna znanstvenica i članica udruge Blaberon koja se aktivno bavi poticanjem čitanja od najranije dobi, Emica Calogjera Rogić, urednica u nakladničkoj kući Školska knjiga, Lara Hölbling Matković, književna prevoditeljica i urednica te književna prevoditeljica i moderatorica Anda Bukvić Pažin.
12. izložba "Od izvornika do prijevoda" i okrugli stol "Ime s naslovnice - prevoditelj kao autor"
Dođite na otvorenje 12. izložbe “Od izvornika do prijevoda” i okrugli stol u ponedjeljak 4. lipnja 2018. u 18 sati u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5, Zagreb.
Unatoč činjenici da je književni prijevod autorsko i umjetničko djelo te da prijevodi sa stranih jezika čine oko 80% literature objavljene na hrvatskom jeziku, prevoditelji u javnom i medijskom diskursu gotovo i ne postoje.
Prevoditeljska nevidljivost i ignorirano autorstvo s jedne, a nepoznavanje prirode i opsega prevoditeljskog posla s druge strane direktno utječu na sliku koju prosječni čitatelji, ali i nakladnici imaju o prevoditeljima. Ta sprega neinformiranosti i nezanimanja rezultira nepovoljnim uvjetima rada: od kratkih rokova do ugovora koji uključuju iznimno niske honorare te djelomično ili potpuno odricanje autorskih prava. Isticanje prevoditeljskog imena na naslovnici književnog teksta nije instant rješenje za ovu kompleksnu situaciju, ali taj bi potez pokazao da nakladnici vide književne prevoditelje kao umjetnike i autore koji imaju vidljiva prava, ali i odgovornosti.
Na okruglom stolu koji ove godine nosi naslov „Ime s naslovnice – prevoditelj kao autor“ o mjestu prevoditelja na knjižarskoj i nakladničkoj sceni – danas i ubuduće – razgovarat ćemo s prevoditeljicom i članicom Društva književnih prevoditelja SAD-a Ellen Elias-Bursać, glavnom urednicom u nakladničkoj kući Znanje Silvijom Sinković, Vladimirom Cvetkovićem Severom, prevoditeljem i nakladnikom te Mišom Nejašmićem, predsjednikom Zajednice nakladnika i knjižara.
Okrugli stol će moderirati, a ujedno i sudjelovati prevoditeljica i članica DHKP-a Anda Bukvić Pažin.
Radujemo se vašem dolasku!
Godišnja izložba prijevoda u Gradskoj knjižnici Zadar
Godišnja izložba prijevoda članova Društva hrvatskih književnih prevodilaca opet se predstavlja u Zadru!
11. izložbu prijevoda članova DHKP-a od 30. travnja do 12. svibnja možete pogledati u Gradskoj knjižnici Zadar, Stjepana Radića 11B.
Predstavljanjem u Zadru zaključit ćemo turneju prošlogodišnje 11. izložbe prijevoda, a u tijeku su i pripreme za novu, 12. izložbu prijevoda članova DHKP-a.
Godišnja izložba prijevoda prvi put u Malom Lošinju!
Godišnja izložba prijevoda članova Društva hrvatskih književnih prevodilaca prvi put predstavlja se u Malom Lošinju!
11. izložbu prijevoda članova DHKP-a do 31. ožujka možete pogledati u Gradskoj knjižnici i čitaonici Mali Lošinj, Zagrebačka 2.
11. godišnja izložba u Vukovaru
11. izložba prijevoda članova Društva hrvatskih književnih prevodilaca i ove godine posjećuje Hrvatski dom Vukovar. Izložbu u Hrvatskom domu Vukovar, J.J. Strossmayera 20, ove godine možete razgledati od 23. listopada do 3. studenog. Dođite i saznajte što čitati!
11. izložba prijevoda u Rijeci
Godišnja izložba prijevoda članova Društva hrvatskih književnih prevodilaca i ove godine predstavlja se u Rijeci.
11. izložbu prijevoda članova DHKP-a do 30. rujna možete pogledati u Narodnoj knjižnici, Korzo 24, Rijeka.
11. izložba prijevoda u Sisku
Nakon otvorenja u zagrebačkom Bogdanu Ogrizoviću te gostovanju u zagrebačkoj knjižnici Prečko i karlovačkoj Knjižnici za mlade, godišnja izložba prijevoda članova DHKP svoju turneju nastavlja u Narodnoj knjižnici i čitaonici Vlado Gotovac u Sisku, Rimska ulica 27.
Izložba je postavljena 18. kolovoza a moći će se razgledati do 1. rujna.
11. izložba prijevoda u Karlovcu
11. godišnju izložbu prijevoda članova DHKP-a i ove godine možete razgledati u Knjižnici za mlade u Karlovcu, Banjavčićeva 8.
Izložba će u karlovačkoj knjižnici biti postavljena do 16. kolovoza.
Dođite!
11. godišnja izložba "Od izvornika do prijevoda" u zagrebačkoj knjižnici Prečko!
Nakon otvorenja i gostovanja u zagrebačkoj Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, 11. godišnja izložba "Od izvornika do prijevoda" postavljena je u još jednoj zagrebačkoj knjižnici - Knjižnici Prečko, Josipa Slavenskog 12.
Izložbu u Knjižnici Prečko možete razgledati do 28. srpnja, a potom izložba kreće na svoju hrvatsku turneju.
11. godišnja izložba "Od izvornika do prijevoda"
Srdačno
vas pozivamo na otvorenje 11. izložbe
“Od izvornika do prijevoda” i okrugli stol u ponedjeljak 5. lipnja
2017. u 18 sati u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5, Zagreb.
Okrugli
stol uz našu tradicionalnu izložbu književnih prijevoda
ove godine nosi naslov "Prevoditelj kao pjesnik", a u razgovoru će
sudjelovati Branko Čegec, Lea Kovács, Tonko Maroević i Ingrid Šafranek. Razgovor moderira Anda Bukvić Pažin.
Radujemo se vašem dolasku!
Godišnja izložba u srednjoj školi Mate Blažine u Labinu
U sklopu obilježavanja 70. obljetnice rada srednje škole Mate Blažine u Labinu, Rudarska 4, u ponedjeljak 15.5. u 10:30 sati u holu škole bit će otvorena 10. godišnja izložba Društva hrvatskih književnih prevodilaca „Od izvornika do prijevoda“. Osim u holu škole, izložba je postavljena i u knjižnici škole te u kabinetu stranih jezika, a moći će se razgledati do kraja školske godine.
Izložbu će otvoriti član DHKP-a Nenad Patrun koji će u
sklopu Dana otvorene nastave za učenike održati i predavanje o radu književnih
prevodilaca.
Dobrodošli!
10. godišnja izložba prijevoda članova DHKP-a u Puli
Jubilarnu 10. godišnju izložbu prijevoda članica i članova DHKP-a do kraja studenog možete pogledati u Središnjoj knjižnici u Puli, Kandlerova 39.10. godišnja izložba prijevoda članova DHKP-a u Rijeci
Jubilarnu 10. godišnju izložbu prijevoda članica i članova DHKP-a od 31. listopada do 11. studenog možete pogledati u Narodnoj čitaonici u Rijeci, Korzo 24.
Jubilarna 10. godišnja izložba prijevoda članova DHKP-a
Jubilarnu 10. godišnju izložbu prijevoda članova DHKP-a od danas, 5. rujna, možete razgledati u Narodnoj knjižnici i čitaonici Vlado Gotovac u Sisku, Rimska bb.
Izložba će u Sisku biti postavljena do 17. rujna.
10. izložba prijevoda u Karlovcu
Jubilarnu 10. godišnju izložbu prijevoda članova DHKP-a i ove godine možete razgledati u Knjižnici za mlade u Karlovcu, Banjavčićeva 8.
Izložba će u karlovačkoj knjižnici biti postavljena do 3. rujna.
Dođite!
Jubilarna 10. izložba prijevoda u Knjižnici Prečko
Nakon otvorenja i predstavljanja ovogodišnje izložbe "Od izvornika do prijevoda" u zagrebačkoj Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, izložba je krenula na svoju hrvatsku turneju.
Prva je stanica, kao i proteklih godina, zagrebačka Knjižnica Prečko, Slavenskoga 12.
Izložba u Knjižnici Prečko postavljena je danas i moći će se pogledati do 8. kolovoza 2016.
Razgovor s povodom - Hrvatski radio Treći program
Tko je 6. lipnja propustio otvorenje jubilarne 10. izložbe "Od izvornika do prijevoda" i okrugli stol pod naslovom "Što je umjetnost prevođenja" gubitak može djelomično nadoknaditi slušanjem emisije Razgovor s povodom koja je emitirana 13. lipnja 2016.
Uživajte!
Jubilarna 10. godišnja izložba "Od izvornika do prijevoda" i okrugli stol "Što je umjetnost prevođenja"
Srdačno vas pozivamo na otvorenje jubilarne desete izložbe "Od izvornika do prijevoda" i Okrugli stol, u ponedjeljak 6. lipnja 2016. u 18 sati u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5, Zagreb.
Okrugli stol uz tradicionalnu izložbu književnih prijevoda ove godine nosi naslov "Što je umjetnost prevođenja", a u razgovoru će sudjelovati Ursula Burger, Antonija Ćutić, Marko Gregorić i Mate Maras. Razgovor će moderirati Petra Mrduljaš Doležal.
Radujemo se vašem dolasku!
Realizacija ovog programa omogućena je uz financijsku potporu Ministarstva kulture RH i Grada Zagreba.
Društvo hrvatskih književnih prevodilaca na Noći knjige 22. travnja od 18 sati
DHKP i ove godine sudjeluje u programu Noći knjige te vas poziva na prevoditeljsko-pjesničku večer naslovljenu “Stihom na stih“, na kojoj će naši vrhunski prevoditelji, dovoljno hrabri da se otisnu u poetske vode, čitati pjesme u izvorniku i prijevodu: neki kao pjesnici i prevoditelji u jednome, neki uz glazbenu pratnju.
Ovo druženje održat će se u petak 22. travnja, u Vinyl bar&bar, Bogovićeva 3, od
18:00 do 19:30.
U programu sudjeluju
prevoditeljice i prevoditelji Azra Abadžić Navaey, Ekrem Čaušević,
Irena Gavranović Lukšić, Tvrtko Klarić, Lea Kovács, Martina Kramer, Vanda
Mikšić, Sead Muhamedagić, Ebtehaj Navaey, Tatjana Paić-Vukić i Romana
Perečinec, uz glazbenu pratnju Dražena Franolića (lutnja)
i Kamenka Ćulapa (def).
U nastavku programa u 20 sati održat će se predstavljanje TRANSLAB-a - laboratorija za književno prevođenje. U razgovoru
ćemo doznati što je potaknulo prevoditelje/ice na jednodnevni zajednički rad, s
kojim se poteškoćama susreću i zašto je važna prevoditeljska solidarnost.
Sudjeluju: Marija Spajić, Vanda Mikšić,
Vanda Kušpilić, Romana Perečinec, Ana Badurina, Snježana Husić, moderatorica
Mirna Šimat.
Svakako nam se pridružite i obilježite s nama Svjetski dan knjige!
9. izložba prijevoda u Vukovaru
9. godišnju izložbu prijevoda članova DHKP-a i ove godine razgledati možete u Hrvatskom domu Vukovar, J. J. Strossmayera 20, od 15. do 29. listopada. Dođite!9. izložba prijevoda u Rijeci
9. godišnja izložba prijevoda članova Društva hrvatskih književnih prevodilaca i ove godine posjećuje Rijeku. Izložbu od 1. do 24. rujna možete pogledati u Narodnoj knjižnici, Korzo 24, Rijeka.Ljetna turneja 9. izložbe prijevoda nastavlja se u Karlovcu
9. izdanje godišnje izložbe prijevoda članova DHKP-a od 3. do 28. kolovoza može se pogledati u Knjižnici i čitaonici za mlade u Karlovcu, Banjavčićeva 8.9. godišnja izložba prijevoda kreće na turneju!
9. godišnja izložba prijevoda članova DHKP-a kao i prošle godine započinje svoju turneju u Knjižnici Prečko, Slavenskoga 12, Zagreb.U Prečkom se izložba može pogledati od 1. do 30. srpnja a potom kreće na turneju po hrvatskim gradovima.Deveta godišnja izložba Društva hrvatskih književnih prevodilaca
Deveta izložba “Od izvornika do prijevoda” članica i članova Društva hrvatskih književnih prevodilaca otvorit će se u ponedjeljak 1. lipnja 2015. u 18 sati u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5, Zagreb.Okrugli stol uz našu tradicionalnu izložbu književnih prijevoda koji su se pojavili tijekom prethodne kalendarske godine ove godine nosi naslov 'Književno prevođenje nekad i sad', a pozvat ćemo kolege da podijele svoja iskustva i uspomene, ali i očekivanja i razočaranja. U razgovoru sudjeluju: Damir Biličić, Anda Bukvić, Tomislav Kuzmanović, Ivan Matković i Nada Šoljan. Razgovor vodi moderatorica Lada Silađin.Radujemo se vašem dolasku!8. godišnja izložba prijevoda u Vukovaru
8. godišnju izložbu prijevoda članova DHKP-a možete i ove godine razgledati u Hrvatskom domu Vukovar od 20. do 31. listopada. Dođite!8. godišnja izložba prijevoda u Rijeci
Nakon predstavljanja u karlovačkoj knjižnici 8. godišnja izložba prijevoda i ove godine predstavlja se u Rijeci. Riječani će izložbu moći pogledati u Narodnoj čitaonici na Korzu od 9. rujna do 9. listopada!Ljetna turneja 8. izložbe prijevoda nastavlja se u Karlovcu
8. godišnja izložba prijevoda članica i članova DHKP-a do kraja srpnja gostuje u zagrebačkoj knjižnici Prečko, a od 7. kolovoza moći ćete je pogledati u Knjižnici i čitaonici za mlade u Karlovcu. Izložba u karlovačkoj knjižnici moći će se razgledati do 1. rujna.8. godišnja izložba prijevoda u Knjižnici Prečko!
8. godišnja izložba prijevoda članova DHKP-a kao i prošle godine započinje svoju turneju u Knjižnici Prečko, Slavenskoga 12, Zagreb. U Prečkom se izložba može pogledati do 31. srpnja a potom kreće na turneju po hrvatskim gradovima.Osma godišnja Izložba DHKP
Osma godišnja izložba 'Od izvornika do prijevoda'? članica i članova DHKP otvorit će se u ponedjeljak 26. svibnja 2014. u 17.30 sati u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5, Zagreb.Okrugli stol uz našu tradicionalnu izložbu književnih prijevoda koji su se pojavili tijekom prethodne kalendarske godine ove godine nosi naslov 'Čitati i prevoditi u ženskom ključu'. O ovoj nadasve slojevitoj tematici koja se već iz naslova prilično razvidno naznačuje govorit će dvije ugledne hrvatske intelektualke čija su imena dovoljan razlog da nam se pridružite. To su Nadežda Čačinovič i Iva Grgić Maroević. Razgovor vodi moderator Sead Muhamedagić.Na ovom okruglom stolu kao poseban gost sudjeluje hrvatski P.E.N., što je prvi korak u dugoročnoj i plodonosnoj suradnji naših dviju udruga.7. godišnja izložba u Splitu i predavanje Mije Pervan na temu književnog prevođenja
Od danas godišnju izložbu prijevoda članova DHKP možete pogledati u Gradskoj knjižnici Marka Marulića u Splitu.U okviru izložbe, 18. prosinca u 18 sati Mia Pervan, članica DHKP i ovogodišnja dobitnica DHKP-ove nagrade za životno djelo 'Josip Tabak' održat će predavanje pod nazivom 'Književno prevođenje - zanat ili umijeće'.7. godišnja izložba u Splitu i predavanje Mije Pervan na temu književnog prevođenja
Od danas godišnju izložbu prijevoda članova DHKP možete pogledati u Gradskoj knjižnici Marka Marulića u Splitu.U okviru izložbe, 18. prosinca u 18 sati Mia Pervan, članica DHKP-a i ovogodišnja dobitnica DHKP-ove nagrade za životno djelo 'Josip Tabak' održat će predavanje pod nazivom 'Književno prevođenje - zanat ili umijeće'.7. godišnja izložba prijevoda u Rijeci
Nakon Vukovara 7. godišnja izložba prijevoda članova DHKP predstavlja se opet i u Rijeci. Riječani izložbu mogu pogledati u Narodnoj čitaonici na Korzu od 4. do 30. studenog.7. godišnja izložba prijevoda u Vukovaru
I ove jeseni Izložba gostuje u Hrvatskom domu Vukovar. Izložbu možete razgledati od 14. do 28. listopada. Dođite!7. godišnja izložba prijevoda u Sisku
Sedma godišnja izložba prijevoda članova DHKP svoju turneju nastavlja u Narodnoj knjižnici i čitaonici Vlado Gotovac u Sisku. Izložba će biti postavljena 19. kolovoza a moći će se razgledati do 31. kolovoza.7. godišnja izložba u Karlovcu
I ove godine izložba prijevoda članova DHKP gostuje u Karlovcu, u Knjižnici i čitaonici za mlade, a moći će se razgledati do 16. kolovoza.7. godišnja izložba prijevoda kreće na turneju
Sedma godišnja izložba prijevoda članova DHKP-a započinje svoju ovogodišnju turneju u Knjižnici Prečko, Slavenskoga 12, Zagreb.Izložba je postavljena danas, moći će se razgledati do kraja srpnja, nakon čega kreće na turneju po hrvatskim gradovima.Sedma godišnja Izložba DHKP
Sedma godišnja izložba 'Od izvornika do prijevoda' članova i članica DHKP otvorit će se u ponedjeljak 3. lipnja 2013. u 18 sati u Knjižnici Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5, Zagreb.
U okviru ovogodišnje izložbe predstavljaju se prijevodi objavljeni u razdoblju od travnja 2012. do travnja 2013. godine, a izloženi plakati moći će se pogledati do 15. lipnja 2013.
Kao i svake godine, izložbu će popratiti okrugli stol, a ove godine tema su 'Rječnici na prevoditeljevu stolu'. Okrugli stol održat će se 6. lipnja 2013. u 18 sati u Knjižnici Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5, Zagreb.
Prevoditelj se u radu koristi svim vrstama priručnika: stranim i domaćim rječnicima, enciklopedijama, leksikonima, slikovnim rječnicima, riznicama, stručnim knjigama i atlasima. U Hrvatskoj polako ali sigurno raste broj pouzdanih rječnika i enciklopedija, ali prevoditelji se još svakodnevno susreću s nedostacima u strukovnom nazivlju i zastarjelošću dvojezičnih rječnika. Na Okruglome stolu uz 7. izložbu prijevoda razgovarat će se o tome čime trenutačno raspolažemo u Hrvatskoj i koji su projekti u tijeku te hoće li oni i u kojoj mjeri pridonijeti kvaliteti prijevoda.
U razgovoru će sudjelovati Maja Bratanić, Jasna Bilinić Zubak, Lara Hölbling Matković i Mate Maras. Moderirat će Petra Mrduljaš Doležal.
6. godišnja izložba u Rijeci
Šesta godišnja izložba zaključuje svoju turneju po obali u Rijeci. Riječani izložbu mogu pogledati u svom gradu u Narodnoj čitaonici na Korzu, od 18. veljače do 8. ožujka.Zahvaljujemo Gradskoj knjižnici Rijeka na gostoprimstvu i nadamo se da će Riječani uživati u prijevodima članova DHKP-a.6. godišnja izložba u Splitu
Nakon Zadra, šesta godišnja izložba nastavlja svoju turneju po obali. Od 31. siječnja do 13. veljače bit će izložena u Gradskoj knjižnici Marka Marulića u Splitu.Zahvaljujemo Gradskoj knjižnici Marka Marulića na ponovljenom gostoprimstvu, a Splićanima želimo da uživaju u izložbi!6. godišnja izložba DHKP u Zadru
Šesta godišnja izložba prijevoda članova DHKP nastavlja svoju turneju u Gradskoj knjižnici Zadar. Izložbu će se moći pogledati od 14. do 26. siječnja 2013.Zahvaljujemo Gradskoj knjižnici Zadar na gostoprimstvu i nadamo se da će Zadrani i ove godine uživati u izložbi!6. godišnja izložba DHKP na 18. Sa(n)jam knjige u Istri
Šesta izložba 'Od izvornika do prijevoda'? gostuje u Gradskoj knjižnici Pula u sklopu 18. Sa(n)jam knjige u Istri. Svečano otvorenje održat će se 3. prosinca 2012. u 12 sati u Gradskoj knjižnici Pula, a Izložba će se moći pogledati do 8. prosinca 2012.
Nakon otvorenja Izložbe program Sa(n)jam knjige u Istri nastavlja se u 12:30 u Circolu gdje će se održati Okrugli stol 'Stvaranje knjige: od rukopisa do prijevoda'? povodom utemeljenja Europskog instituta za književno prevođenje. Na Okruglom stolu sudjeluju Oliviero Ponte di Pino, Magda Olivetti, Giuliano Geri, Ernesto Franco, Vladislav Bajac, Seid Serdarević, Ekrem Čaušević, Nataša Medved, Silvio Forza te gosti pisci Claudio Magris, Luca Doninelli, Giorgio Pressburger, Paolo Rumiz, Miljenko Jergović. Moderatorice su Ljiljana Avirović i Iva Grgić.
Pridružite nam se na ovogodišnjem pulskom festivalu knjiga i autora!
Detaljan program 18. Sa(n)jam knjige u Istri pronađite na mrežnim stranicama http://www.sanjamknjige.hr/hr/naslovnica/
6. godišnja izložba DHKP u Vukovaru
Šesta godišnja izložba prijevoda članova DHKP svoju turneju nastavlja u Hrvatskom domu Vukovar u Vukovaru. Izložba je otvorena od 16. listopada do 26. listopada.Zahvaljujemo Hrvatskom domu Vukovar na gostoprimstvu i nadamo se da će Vukovarci uživati i u ovogodišnjoj izložbi!6. izložba prijevoda putuje u Sisak
Šesta godišnja izložba prijevoda članova DHKP svoju turneju nastavlja u Narodnoj knjižnici i čitaonici Vlado Gotovac u Sisku. Izložba će biti postavljena 20. kolovoza a moći će se razgledati do 3. rujna.6. izložba prijevoda putuje u Karlovac
Šesta godišnja izložba prijevoda članova DHKP gostuje u Knjižnici i čitaonici za mlade u Karlovcu. Izložba će biti postavljena 20. srpnja a moći će se razgledati do 18. kolovoza.6. izložba 'Od izvornika do prijevoda'
Srdačno vas pozivamo na otvorenje
Šeste izložbe 'Od izvornika do prijevoda',
29. svibnja 2012. u 18 sati
u Knjižnici 'Bogdan Ogrizović'.
Izložba se može pogledati do 8. lipnja.
Izložba prijevoda na Visu
Godišnja izložba prijevoda članova DHKP-a 'Od izvornika do prijevoda' bit će izložena u Gradskoj knjižnici Vis od 1. do 8. ožujka.Izložba prijevoda putuje u Split
Godišnja izložba prijevoda članova DHKP-a 'Od izvornika do prijevoda' bit će izložena u Gradskoj knjižnici Marka Marulića u Splitu od 10. do 23. siječnja.Izložba u hibernaciji
Dok nam Izložba spava zimskim snom do početka iduće godine, pogledajte kako joj je bilo u Zadru. Kad se probudi, Izložba ide u Split.Izložba prijevoda putuje u Zadar
Peta godišnja izložba prijevoda članova DHKP gostuje u Gradskoj knjižnici Zadar u Zadru. Izložba je otvorena od 7. do 19. studenog 2011.Zahvaljujemo Gradskoj knjižnici Zadar na gostoprimstvu i nadamo se da će Zadrani uživati u izložbi!Izložba prijevoda putuje u Vukovar
Peta godišnja izložba prijevoda članova DHKP gostuje u Hrvatskom domu Vukovar u Vukovaru. Izložba je otvorena od 17. listopada i moći će se vidjeti do kraja mjeseca.Zahvaljujemo Hrvatskom domu Vukovar na ponovljenom gostoprimstvu i nadamo se da će Vukovarci uživati u izložbi!Izložba prijevoda putuje u Kostrenu
Peta godišnja izložba prijevoda članova DHKP gostuje u Narodnoj knjižnici Kostrena u Kostreni. Izložba je otvorena od 29. rujna do 13. listopada.Zahvaljujemo Narodnoj knjižnici Kostrena na gostoprimstvu i nadamo se da će građani Kostrene uživati u izložbi.Izložba prijevoda putuje u Karlovac
Peta godišnja izložba prijevoda članova DHKP gostuje u Knjižnici i čitaonici za mlade u Karlovcu. Izložba je otvorena do 16. rujna.Zahvaljujemo na gostoprimstvu i nadamo se da će građani Karlovca uživati u izložbi.Izložba prijevoda putuje u Rijeku
Peta izložba 'Od izvornika do prijevoda' gostovat će u Narodnoj čitaonici u Rijeci, Korzo 24, od 1. do 31. srpnja.Zahvaljujemo Gradskoj knjižnici Rijeka na gostoprimstvu i nadamo se da će Riječani uživati u prijevodima članova DHKP-a.5. izložba prijevoda DHKP
Podsjećamo da je godišnja izložba DHKP 'Od izvornika do prijevoda' otvorena do 6. lipnja. Izložbu možete pogledati u knjižnici 'Bogdan Ogrizović', Preradovićeva 5 u Zagrebu. Plakati izložbe izloženi su u izlozima i dvorani knjižnice.S otvaranja Izložbe:
Peta godišnja Izložba DHKP
Peta godišnja izložba 'Od izvornika do prijevoda'?članova i članica Društva hrvatskih književnih prevodilaca otvorit će se23. svibnja 2011. u 18 sati u Knjižnici Bogdana Ogrizovića,Preradovićeva 5, Zagreb.
Na ovogodišnjoj izložbi predstavljaju se prijevodi objavljeni od svibnja 2010. do svibnja 2011. godine a izložba ostaje otvorena do 6. lipnja 2011.
Nadamo se da ćete nam se pridružiti u velikom broju!
Izložba će, kao i svake godine, biti popraćena okruglim stolom, ove godine pod naslovom 'Podvojeni u prijevodu'?. Okrugli stol održat će se 25. svibnja 2011. u 18 sati u Knjižnici Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5, Zagreb.
Prevoditelj, naime, uvijek sjedi na dvije stolice: kao posrednik između dvaju jezika, dviju kultura, pisca i čitatelja. Ali prevoditelj može biti podvojen na još mnogo načina jer se u njegovoj osobi može kriti i pisac, urednik ili čitatelj. Što se događa kada se prevoditeljev spisateljski dar počne nadmetati s autorovim? Što kada njegovom čitateljskom ukusu ne odgovara poetika pisca kojega prevodi? Je li zahvalnije promišljati djelo u njegovom širem kontekstu kao urednik ili uranjati u potankosti kao prevoditelj? Sve su to pitanja s kojima se prevoditelji svakodnevno susreću, a mnogo je i onih koji uz prevođenje žive usporedne živote kao urednici ili pisci, pa imaju uvid u obje strane tih složenih odnosa. Među njima su i sudionici ovogodišnjeg okruglog stola, koji će iz bogatog osobnog iskustva govoriti o stupicama i trikovima prevoditeljskog zanata te dočarati to umijeće iz vlastite, višestruke perspektive.
U razgovoru sudjeluju:
Irena Lukšić, dobitnica godišnje nagrade 'Iso Velikanović' za prijevod Sanjina Mihaila Arcibaševa; prevoditeljica, spisateljica, urednica, znanstvenica,
Zlatko Crnković, dobitnik ovogodišnje nagrade 'Iso Velikanović' za životno djelo, prevoditelj, urednik i pisac,
Vjera Balen-Heidl, prevoditeljica, urednica, novinarka,
Lara Hölbling Matković, prevoditeljica, urednica, predsjednica DHKP.
Moderatorica je Petra Mrduljaš.Izložba DHKP na XXV. međunarodnom znanstvenom skupu HDPL-a
Izložba DHKP 'Od izvornika do prijevoda' predstavit će se na XXV. međunarodnom znanstvenom skupu Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku. Uz izbor od 20 plakata sa zadnje četiri izložbe, zainteresirani će moći pogledati i film Nataše Medved Beskonačni prijevod te kupiti CD 'Od izvornika do prijevoda'. Izložba DHKP 2007-2010.Predstavljanje Izložbe održat će se u subotu 14. svibnja u 10 sati u sobi 58 Filozofskog fakulteta u Osijeku.4. godišnja izložba prijevoda u Rijeci
4. godišnja izložba prijevoda 2009/2010 gostuje u Rijeci od 16. kolovoza do 31. kolovoza 2010. u Narodnoj čitaonici, Korzo 24.
4. godišnja izložba prijevoda u Karlovcu
4. godišnja izložba prijevoda 2009/2010 gostuje u Knjižnici i čitaonici za mlade u Karlovcu od 12. srpnja do 31. srpnja 2010.Nakon Karlovca izložba putuje u Rijeku i Vukovar. Točni datumi uskoro!4. godišnja izložba prijevoda u Karlovcu
4. godišnja izložba prijevoda 2009/2010. gostuje u Knjižnici i čitaonici za mlade u Karlovcu od 12. srpnja do 31. srpnja 2010.Nakon Karlovca izložba putuje u Rijeku i Vukovar. Točni datumi uskoro!4. godišnja izložba prijevoda

Godišnja izložba DHKP u Vukovaru
Godišnja izložba DHKP 2008/2009. gostuje u predvorju Hrvatskog doma Vukovar u razdoblju od 3. do 15. studenog 2009.Društvo hrvatskih književnih prevodilaca redovno organizira godišnju izložbu književnih djela koja su preveli njegovi članovi. Izložba se održava u srpnju, u Zagrebu, a ovo joj je prvi 'izlazak' iz glavnoga grada.3. godišnja izložba DHKP u knjižnici Bogdana Ogrizovića
Dana 03.06.2009. u 19.30 sati u Knjižnici Bogdana Ogrizovića bit će otvorena
3. godišnja izložba Društva hrvatskih književnih prevodilaca.
Tjedan dana kasnije, 10.06.2009. na istome mjestu u 18 sati bit će održan Okrugli stol na temu lekture prijevoda.
Veselimo se vašem dolasku!