Objava užeg kruga kandidata za Nagradu "Josip Tabak"
OBJAVA UŽEG KRUGA KANDIDATA ZA NAGRADU “Josip Tabak”
Nagrada “Josip Tabak” dodjeljuje se članovima Društva hrvatskih književnih prevodilaca. Nagrada zaživotno djelo dodjeljuje se istaknutim književnim prevodiocima koji su svojim opusom i doprinosomstruci obogatili književno prevodilaštvo u Hrvatskoj, a godišnja nagrada autorima najboljeg prijevodaobjavljenog u prethodnoj godini u pojedinoj kategoriji. Nagrada se može (ali ne mora) dodijeliti ukategorijama: beletristička proza, publicistika (nebeletristička proza), književnost za djecu i mlade,poezija, strip (grafički romani i novele) i drama.
Svi članovi DHKP-a mogu prijaviti po njihovu mišljenju najbolji prijevod u prethodnoj godini, u jednoj iliviše kategorija, čiji su autor oni sami ili drugi član. Prijave se podnose jednostavnim obrascem online,anonimne su i ne zahtijevaju slanje stručne recenzije, ali obrazac nudi mogućnost upisivanja obrazloženja.Kriterij dodjele ove strukovne nagrade ponajprije je kvaliteta prijevoda, pri čemu je relevantnost izvornikasekundarna u odnosu na prijevod. U svrhu što stručnije ocjene kvalitete prijevoda Upravni odbor svakegodine imenuje članove povjerenstva, kompetentne zbog svojega znanja, prevodilačkog iskustva istručnosti.
Imena dobitnika nagrade bit će objavljena krajem rujna na Godišnjoj skupštini DHKP-a.Povjerenstvo za dodjelu Nagrade DHKP-a za životno djelo i prijevod godine za 2024. djelovalo je usastavu: Damjan Lalović (predsjednik), Latica Bilopavlović Vuković, Iva Grgić Maroević, Sara Profeta iAndrea Weiss Sadeh. Povjerenstvo je odlučilo da od 76 prijavljenih djela u uži krug za godišnje nagrade“Josip Tabak” ulaze sljedeći naslovi i prevoditelji_ce:
1. Godišnja nagrada u kategoriji “beletristička proza”:
• Edin Badić (Karen Blixen, Moja Afrika)
• Goran Čolakhodžić (Charles Dickens, Za čitanje u sumrak)
• Svetlana Grubić Samaržija (Hugo Claus, Čuđenje)
• Patricija Horvat (Thom Jones, Noćni vlak)
• Tatjana Tarbuk (Mia Couto, Žene od pepela)
2. Godišnja nagrada u kategoriji “publicistika (nebeletristička proza)”:
• Anda Bukvić Pažin (Virginia Woolf, Dnevnik spisateljice)
• Adrian Cvitanović (Witold Gombrowicz, Dnevnik 1953–1969)
• Lidija Milenkov-Ečimović (Lucy Cooke, Bitch)
3. Godišnja nagrada u kategoriji “književnost za djecu i mlade”:
• Lara Hölbling Matković (Roald Dahl, Tudumi)
• Sandra Ljubas (Barbro Lindgren, Loranča)
• Anita Peti-Stantić (Špela Frlic, Blještavka)
Čestitamo svim prevodiocima čiji su prijevodi ušli u uži krug i iščekujemo proglašenje dobitnika u rujnu!
Nagrada “Josip Tabak” dodjeljuje se članovima Društva hrvatskih književnih prevodilaca. Nagrada zaživotno djelo dodjeljuje se istaknutim književnim prevodiocima koji su svojim opusom i doprinosomstruci obogatili književno prevodilaštvo u Hrvatskoj, a godišnja nagrada autorima najboljeg prijevodaobjavljenog u prethodnoj godini u pojedinoj kategoriji. Nagrada se može (ali ne mora) dodijeliti ukategorijama: beletristička proza, publicistika (nebeletristička proza), književnost za djecu i mlade,poezija, strip (grafički romani i novele) i drama.
Svi članovi DHKP-a mogu prijaviti po njihovu mišljenju najbolji prijevod u prethodnoj godini, u jednoj iliviše kategorija, čiji su autor oni sami ili drugi član. Prijave se podnose jednostavnim obrascem online,anonimne su i ne zahtijevaju slanje stručne recenzije, ali obrazac nudi mogućnost upisivanja obrazloženja.Kriterij dodjele ove strukovne nagrade ponajprije je kvaliteta prijevoda, pri čemu je relevantnost izvornikasekundarna u odnosu na prijevod. U svrhu što stručnije ocjene kvalitete prijevoda Upravni odbor svakegodine imenuje članove povjerenstva, kompetentne zbog svojega znanja, prevodilačkog iskustva istručnosti.
Imena dobitnika nagrade bit će objavljena krajem rujna na Godišnjoj skupštini DHKP-a.Povjerenstvo za dodjelu Nagrade DHKP-a za životno djelo i prijevod godine za 2024. djelovalo je usastavu: Damjan Lalović (predsjednik), Latica Bilopavlović Vuković, Iva Grgić Maroević, Sara Profeta iAndrea Weiss Sadeh. Povjerenstvo je odlučilo da od 76 prijavljenih djela u uži krug za godišnje nagrade“Josip Tabak” ulaze sljedeći naslovi i prevoditelji_ce:
1. Godišnja nagrada u kategoriji “beletristička proza”:
• Edin Badić (Karen Blixen, Moja Afrika)
• Goran Čolakhodžić (Charles Dickens, Za čitanje u sumrak)
• Svetlana Grubić Samaržija (Hugo Claus, Čuđenje)
• Patricija Horvat (Thom Jones, Noćni vlak)
• Tatjana Tarbuk (Mia Couto, Žene od pepela)
2. Godišnja nagrada u kategoriji “publicistika (nebeletristička proza)”:
• Anda Bukvić Pažin (Virginia Woolf, Dnevnik spisateljice)
• Adrian Cvitanović (Witold Gombrowicz, Dnevnik 1953–1969)
• Lidija Milenkov-Ečimović (Lucy Cooke, Bitch)
3. Godišnja nagrada u kategoriji “književnost za djecu i mlade”:
• Lara Hölbling Matković (Roald Dahl, Tudumi)
• Sandra Ljubas (Barbro Lindgren, Loranča)
• Anita Peti-Stantić (Špela Frlic, Blještavka)
Čestitamo svim prevodiocima čiji su prijevodi ušli u uži krug i iščekujemo proglašenje dobitnika u rujnu!