Članovi
Chloé Billon REDOVAN ČLAN
Životopis
Ljudevita Posavskog 13, 10 000 ZAGREB
+33 6 68 63 02 63/+385 9 76 00 13 76
Prevoditeljica : bosanski-crnogorski-hrvatski-sprski, njemački, engleski > francuski
Konferencijska prevoditeljica, akreditirana pri europskim institucijama : francuski A, bosanski-crnogorski-hrvatski-sprski B, engleski C, njemački C
PREVOĐENJE
- Književno prevođenje
• U toku prijevoda :
Ciganin, ali najljepši, Kristian Novak, Les Argonautes éditeur
• Izdanje u pripremi :
Isušena kaljuža, Janko Polić Kamov, Faustine Éditions
Divlje i tvoje (pjesme), Olja Savičević Ivančević, Les Midis de la Poésie
Ljudi bez grobova, Enes Halilović, Le Bruit du Monde
• Objavljeni prijevodi :
La Sorciere a la jambe d’os (Mladenka kostonoga), Želimir Periš, Éditions du Sonneur, travanj/april 2025.
A la fin de l’été (U kasno ljeto), Magdalena Blažević, Éditions Bleu et Jaune, siječanj/januar 2025.
La Mort de la petite fille aux allumettes (Smrt djevojčice sa žigicama), Zoran Ferić, Éditions Noir sur Blanc, siječanj/januar 2025.
L’Issue fatale des blessures d’athlétisme (Smrtni ishod atletskih povreda), Milica Vučković, Éditions Bleu et Jaune, rujan/septembar 2024.
Sarajevo Blues, Semezdin Mehmedinović, Le Bruit du monde, ožujak/mart 2024.
Scenes villageoises sans cochon (4 brave), Željka Horvat Čeč, Éditions La Peuplade, ožujak/mart 2024.
Dans le fossé (U Jarku), Slađana Perković, Éditions Zulma, veljača/februar 2024.
Prends garde a la main de Senj (Čuvaj se senjske ruke), August Šenoa, Faustine éditions, prosinac/decembar 2023.
Terre, mere noire (Črna mati zemla), Kristian Novak, Les Argonautes éditeur, listopad/oktobar 2023.
La Renarde (Lisica), Dubravka Ugrešić, Christian Bourgois éditeur, veljača/februar 2023, Velika nagrada prevođenja grada Arles-a.
La Guitare de palissandre (Gitara od palisandra), Kristina Gavran, Éditions Bleu et Jaune, 8. studeni/novembar 2022.
Le matin ou j’aurais du mourir (Me’med, crvena bandana i pahuljica), Semezdin Mehmedinović, Le Bruit du monde, travanj/april 2022.
Notre correspondant sur place (Naš čovjek na terenu), Robert Perišić, Actes Sud, travanj/april 2022.
Ton Fils Huckleberry Finn (Tvoj sin Huckleberry Finn), Bekim Sejranović, Éditions Intervalles, rujan/septembar 2021., u užem izboru nagrade Inalco-a (Nacionalni institut za istočne jezike i kulture) za najbolji prijevod
Baba Yaga a pondu un ouf (Baba Jaga je snijela jaje), Dubravka Ugrešić, Christian Bourgois éditeur, travanj/april 2021., u užem izboru za Veliku nagradu prevođenja grada Arles-a
Dora Maar et le Minotaure (Dora i Minotaur), Slavenka Drakulić, Leduc.s/Charleston, veljača/februar 2021.
Adios Cow-boy (Adio Kauboju), Olja Savičević Ivančević, JCLattes, rujan/septembar 2020., nagrada za najbolji prvi roman u prijevodu
Blue Moon, Damir Karakaš, Belleville éditions, ožujak/mart 2020.
Les Turbines du Titanic (Područje bez signala), Robert Perišić, Gaia éditions, svibanj/maj 2019., nagrada Inalco-a (Nacionalni institut za istočne jezike i kulture) za najbolji prijevod
Le Piege Walt Disney (Mišolovka Walta Disneya), Zoran Ferić, Éditions de l’Éclisse, ožujak/mart 2019.
Le Huitieme envoyé (Osmi povjerenik), Renato Baretić, Gaia éditions, rujan/septembar 2016.
Ça pourrait bien etre votre jour de chance (Ovo bi mogao biti vaš srećan dan), Mileta Prodanović, Éditions Intervalles, rujan/septembar 2014.
- Poezija
Prijevod nekoliko pjesama Radmile Petrović i Ivane Bodrožić za časopis « Rumeurs », broj « Voix des Balkans », predviđen za 2024.
Prijevod nekoliko pjesama Ognjenke Lakičević, Milene Marković i Marka Tomaša povodom Svjetskog dana poezije, za instalaciju izvođenu u partnerstvu Kulturnog Centra Beograda (KCB) i Srpskog kulturnog centra u Parizu, izloženu od 30. siječnja do 28. veljače 2021. u Srpskom kulturnom centru.
- Dječja književnost
Bob18 et le Cochon nommé Jeudi, Knutsen (njemački), 404 Éditions, listopad/oktobar 2019.
Kid Normal, Greg James et Chris Smith (engleski), Poulpe Fictions, srpanj/jul 2017.
L’Iliade, Gillian Cross (engleski), Gründ, 2015.
L’Âge de glace, la Dérive des continents (engleski), Les Livres du Dragon d’or, 2012.
Les Pirates ! Bons a rien, mauvais en tout (engleski), Les Livres du Dragon d’or, 2012.
- Teorija umjetnosti
Vittorio Santoro, Experience implies movement, katalog izložbe, prijevod tekstova s njemačkog i engleskog, Kunstmuseum Luzern, 2020.
Rujan 2020 : prijevod s njemačkog na francuski projekta izložbe « L’Exposition de Lucerne, 1935 », predviđena u Kunstmuseum Luzern za ljeto 2024.
Turbulences dans les Balkans, katalog izložbe, prijevod sa srpskog na francuski i engleski, Halle Saint-Pierre, rujan/septembar 2017.
- Novine
2014 – danas : suradnica u Courrier des Balkans : pratnja vjesti iz Hrvatske i Srbije ; prevođenje novinarskih članaka sa hrvatskog i srpskog
« Qu’est-ce que Dubrovnik aujourd’hui ? » (Šta je Dubrovnik danas ?) prijevod članka sa hrvatskog na francuski i engleski article za časopis Passerelle n°20, 02/2020, Villes contre multinationales (Gradovi protiv multinacionalnih kompanija).
Ožujak 2019 : prijevod članka Dubravke Ugrešić za Le Monde des Livres
- Stručni prijevodi :
2021 : prevođenje s njemačkog na francuski za XXL Communication, građevina
2021 : prevođenje s njemačkog na francuski za Idest, europsko pravo
2016-2018 : prevođenje s njemačkog i srpskog na francuski za Xplanation, pravo.
2014-2015 : prevođenje s njemačkog i engleskog na francuski za ALTO et Sanofi.
KONFERENCIJSKO PREVOĐENJE
Svibanj/Maj 2015. – danas : simultano prevođenje (engleski, njemački, BCHS > francuski) za europske institucije (Europska komisija, Europski parlament, Vijeće Europske Unije, Sud Europske unije, Revizorski sud Europske unije, misije u Hrvatskoj, Crnoj Gori, Bugarskoj) – iskustvena prevoditeljica (više od 250 radnih dana za europske institucije)
23/10/2024: konsekutivno prevođenje francuski <> hrvatski za HNK u Zagrebu
Simultano prevođenje francuski <> bosanski na Bookstan festivalu u Sarajevu, 2023. i 2024.
08-09/04/2024. : konsekutivno i simultano prevođenje srpski <>francuski povodom službene posjete Aleksandra Vučića u Parizu
12/07/2017. : simultano prevođenje s hrvatskog na francuski za Europski sud ljudskih prava
Studeni/novembar 2014. – danas :
Konsekutivno prevođenje BCHS <> francuski, njemački <> francuski i engleski <> francuski za razne književne i kulturne događaje : Festival un Week-end a l’Est 2019, Festival Étonnants voyageurs 2019, Festival Livres et Musique Deauville 2019 ; Festival des Littératures européennes de Cognac 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 ; Festival America 2016, 2018 ; Festival Impressions d’Europe 2017 et 2019, Comédie du livre de Montpellier 2017, 2022 i 2024, Salon du livre de Paris 2017, Fifig 2018
Simultano prevođenje engleski <> francuski i bosanski <> francuski za France culture
Simultano prevođenje njemački > francuski za televiziju : iTélé, BFM TV, France 24
Prevođenje za policiju i Viši sud u Parizu (engleski <> francuski i BCHS <> francuski)
Volonterska prevoditeljica za Viteški malteški red, za pomoć izbegljicama (BCHS <> francuski)
OSTALO
Ožujak-lipanj 2013 : asistentica i sekretarica u službi za konferencijsko prevođenje, OECD, Pariz
Lipanj-kolovoz 2010 : asistentica u Službi za kulturnu saradnju i akciju, Francuski kulturni centar, Beograd, Srbija
Akademska godina 2007-2008 : asistentica u odjelu za francuski jezik i kulturu, University of Washington, Seattle, SAD
OBRAZOVANJE
2016-2018 : Seminar književnog prevođenja (ETL) Nacionalnog centra knjige (CNL)
Travanj/April 2015 : akreditacija pri europskim institucijama kao konferencijska prevoditeljica
2011 – 2014 : Master konferencijskog prevođenja na ESITu (Visoka škola usmenog i pismenog prevođenja), Pariz
2012 – 2013 : Semestralni tečaj hrvatskoga jezika i kulture, razina C1, Croaticum, FFZG, Zagreb
2010 – 2011 : Master 2 književnog prevođenja, smjer bosanski-hrvatski-srpski, INALCO (Institut za istočne jezike i kulture), Pariz.
2008 – 2010 : preddiplomski studiji : bosanski-hrvatski-srspki jezici i kulture, INALCO, Pariz
2007 – 2008 : asistentica u odjelu za francuski jezik i kulturu, University of Washington, Seattle, SAD
2006 – 2007 : Master 1, anglistika, smjer književno-kulturološki, Sveučilište Paris VII, Pariz. 2005 – 2006 : preddiplomski studiji društvenih i književnih znanosti, gimnazija Henri IV, Pariz.
Položeni konkurs za ENS Ulm, odjel za književnost, smjer anglistika
2003 – 2005 : preddiplomski studiji društvenih i književnih znanosti, gimnazija Clémenceau, Nantes.
2003 : državna matura, smjer književnost, društvene znanosti i jezike (engleski, njemački), gimnazija Les Bourdonnieres, Nantes
Bibliografija
-
A la fin de l'été, Editions Bleu Et Jaune, Pariz 2025. (roman, 176 str.)
Magdalena Blažević: U kasno ljetohrvatski francuski DHKP -
La Mort de la Petite fille aux allumettes, Editions Bleu Et Jaune, Pariz 2025. (roman, 224 str.)
Zoran Ferić: Smrt djevojčice sa žigicamahrvatski francuski DHKP -
La Sorciere a la jambe d'os, Les Editions Du Sonneur, Pariz 2025. (roman, 736 str.)
ŽElimir Periš: Mladenka kostonogahrvatski francuski DHKP -
Dans le fossé, Editions Zulma, Pariz 2024. (roman, 272 str.)
Slađana Perković: U jarkubosanski francuski DHKP -
L'Issue fatale des blessures d'athlétisme, Editions Bleu Et Jaune, Pariz 2024. (roman, 264 str.)
Milica Vučković: Smrtni ishod atletskih povredasrpski francuski DHKP -
Sarajevo Blues, Le Bruit Du Monde, Marseille 2024. (poezija i kratka proza, 176 str.)
Semezdin Mehmedinović: Sarajevo Bluesbosanski francuski DHKP -
Scenes villageoises sans cochon, Editions La Peuplade, Saguenay 2024. (roman, 200 str.)
ŽEljka Horvat ČEč: 4 bravehrvatski francuski DHKP -
La Renarde, Christian Bourgois éDiteur, Pariz 2023. (roman, 480 str.)
Dubravka Ugrešić: Lisicahrvatski francuski DHKP -
Prends garde a la main de Senj, Faustine Editions, Hyeres 2023. (roman, 256 str.)
August ŠEnoa: Čuvaj se senjske rukehrvatski francuski DHKP -
Terre, mere noire, Les Argonautes Editeur, Pariz 2023. (roman, 356 str.)
Kristian Novak: Črna mati zemlahrvatski francuski DHKP -
La Guitare de palissandre, Editions Bleu Et Jaune, Pariz 2022. (roman, 264 str.)
Kristina Gavran: Gitara od palisandrahrvatski francuski DHKP -
Le Matin ou j'aurais du mourir, Le Bruit Du Monde, Marseille 2022. (roman, 228 str.)
Semezdin Mehmedinović: Me’med, crvena bandana i pahuljicabosanski francuski DHKP -
Notre Correspondant sur place, Actes Sud, Arles 2022. (roman, 384 str.)
Robert Perišić: Naš čovjek na terenuhrvatski francuski DHKP -
Baba Yaga a pondu un oeuf, Christian Bourgois éDiteur, Pariz 2021. (roman, 448 str.)
Dubravka Ugrešić: Baba Jaga je snjela jajehrvatski francuski DHKP -
Dora Maar et le minotaure, Leduc.s/charleston, Pariz 2021. (roman, 201 str.)
Slavenka Drakulić: Dora i Minotaurhrvatski francuski DHKP -
Ton Fils Huckleberry Finn, Editions Intervalles, Pariz 2021. (roman, 376 str.)
Bekim Sejranović: Tvoj Sin Huckleberry Finnbosanski francuski DHKP -
Adios Cow-boy, Jclattes, Pariz 2020. (roman, 360 str.)
Olja Savičević Ivančević: Adio kaubojuhrvatski francuski DHKP -
Blue Moon, Belleville Editions, Pariz 2020. (roman, 200 str.)
Damir Karakaš: Blue Moonhrvatski francuski DHKP -
Le Piege Walt Disney, Editions De L'eclisse, Metz 2019. (roman, 192 str.)
Zoran Ferić: Mišolovka Walta Disneyahrvatski francuski DHKP -
Les Turbines du Titanic, Gaia Editions, Montfort-en-chalosse 2019. (roman, 480 str.)
Robert Perišić: Područje bez signalahrvatski francuski DHKP -
Le huitieme envoyé, Gaia Editions, Montfort-en-chalosse 2016. (roman, 288 str.)
Renato Baretić: Osmi povjerenikhrvatski francuski DHKP -
Ca pourrait bien etre votre jour de chance, Editions Intervalles, Pariz 2014. (roman, 192 str.)
Mileta Prodanović: Ovo bi mogao biti vaš srećan dansrpski francuski DHKP
Jezici
bosanski francuski engleski francuski hrvatski francuski srpski francuski