Anda Bukvić Pažin: Godišnja nagrada Lari Hölbling Matković

Godišnja nagrada Društva hrvatskih književnih prevodilaca za prijevod dječje književnosti

Lara Hölbling Matković

Roald Dahl: Fantastični gospodin Lisac (Fantastic Mr. Fox)


Teško je izbaciti djecu iz dječje književnosti. A trebali bismo povremeno, evo kao večeras. Osvrnemo se oko sebe – djece nema, a ovdje smo da bismo dodijelili nagradu Josip Tabak za prijevod dječjeg romana. Za pretpostaviti je dakle, da se nagrađeni dječji roman Fantastični gospodin Lisac nekako nas odraslih tiče. Pa da provjerimo na koje sve to načine.

Za početak, roman je napisala odrasla osoba. Mnogi od nas sjećaju se Roalda Dahla iz vlastitog djetinjstva: Charlie i tvornica čokolade, Matilda, Vještice, biblioteka Hit. Službene biografije kažu da se Roaldu Dahlu strast prema pisanju rodila relativno kasno, u svakom slučaju nakon karijere svjetskog putnika, vojnog pilota u Drugom svjetskom ratu i špijuna britanske vlade. S idejom da nas knjiga, da bi oduševila, uvijek mora malo i uplašiti, Roald Dahl je dosljedno njegovao svoju ljubav prema teškim temama – poput nasilja i smrti – pišući crnohumornim, pomalo makabrističnim stilom, i odlučio da o tim temama treba pripovijedati onima koji znaju slušati i koji će najbolje razumjeti – a to su djeca. Njegovi su junaci zli i zlonamjerni odrasli koji u opasnost dovode plemenitu, pametnu i poduzetnu djecu. I životinje, poput predmetnog gospodina Lisca.

Nije tema danas, ali roman je ilustrirala odrasla osoba – nagrađivani engleski ilustrator Quentin Blake. Blake je tako postavio scenografiju, i otvorio višedimenzionalni prostor ilustrirane knjige još jednoj odrasloj osobi da se pozabavi tekstom, a to je prevoditeljica.

Na ovome mjestu dolazi rečenica : Laru Hölbling Matković ne treba posebno predstavljati. Ali ja ipak malo hoću, jer kad je netko stalno prisutan, previše se na nju naviknemo, i zaboravimo kako bi bilo da je nema. Lara Hölbling Matković već je desetljećima nezaobilazan glas prijevodne književnosti za djecu i mlade, kao prevoditeljica, urednica i autorica. Lakše se afirmirati kao prevoditelj za male ako ste već dokazali da znate prevoditi i za velike, a Lara Hölbling Matković to jest, dobivši nagradu Josip Tabak za prijevod djela Elizabetanska slika svijeta 2007. g.

Dobri pisci dječje književnosti su oni koji shvaćaju da je najteže napisati jednostavno. Oni koji ne podilaze svojoj publici, već im daju prostor za da razviju maštu i osjećaj za jezik. Koji znaju za moć dobre priče.

Dobri prevoditelji dječje književnosti shvaćaju da prenijeti jednostavnost nije jednostavno. Ali kao posrednici među kulturama, shvaćaju i da je njihova zadaća nešto složenija, i da djeci i mladima ne otvaraju samo svjetove riječi, već i svjetove stvari, u najboljem, ne nužno foucaultovskom smislu riječi. Dobri prevoditelji dječje književnosti su i dobri čitatelji dječje književnosti, a njihovi najbolji prijevodi hrabri su, inventivni i imaju interpretativnu snagu koja zrači čak i kad se ne čitaju naglas.

Otkačen, iskošen svijet Roalda Dahla - koji djeca razumiju puno bolje od nas odraslih - lako je uništiti, čim ga pokušamo objasniti. Lari Hölbling Matković to je jasno. Kao što Dahl pristupa djeci, s dignitetom i ozbiljnošću, tako ona pristupa dječjoj književnosti. I djeci pri tome otvara – i to je jako važno – vrata prema ljepoti i nepreglednim mogućnostima hrvatskog jezika, prenoseći sve teksture i arome za koje djeca i mladi, od rane dobi uronjeni u anglofonu kulturu, pogrešno misle da ih samo engleski jezik dovoljno vješto i lijepo može prenijeti.

Sretan je dobar pisac koji nađe dobru prevoditeljicu. A sretna su i djeca koja imaju Mahunu, Mješinu, Muljića – umjesto Boggisa, Buncea i Beana. Sretni su (i zahvalni!) roditelji koji moraju naglas čitati Fantastičnog gospodina Lisca, a i pokoja, ovdje pred vama prisutna prevoditeljica, koju su nadahnule knjige poput ove koju nagrađujemo večeras.

Stoga mi je velika čast i zadovoljstvo čestitati Lari na dosadašnjem radu, i na ovoj zasluženoj nagradi.


Dr. sc. Anda Bukvić Pažin

U Zagrebu, 1. listopada 2021.







 Podijeli na društvenim mrežama