Edin Badić REDOVAN ČLAN

 Životopis

Edin Badić (1992., Zagreb) diplomirao je 2017. engleski jezik i književnost (prevoditeljski smjer) te švedski jezik i kulturu (prevoditeljski smjer) na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Stažirao je u Odjelu za hrvatski jezik Glavne uprave za pismeno prevođenje Predstavništva Europske komisije u Zagrebu (2017.) i Europskog parlamenta u Luksemburgu (2018.). Trenutno studira na Poslijediplomskom doktorskom studiju Humanističkih znanosti na Sveučilištu u Zadru, u sklopu kojega piše disertaciju iz područja znanosti o prevođenju. Prevoditelj je Hrvatsko-švedskog razgovornog priručnika (2018.), suautor dvaju izdanja Švedsko-hrvatskog rječnika leksičkih inovacija (2018., 2019.) te autor nekoliko recentnih znanstvenih radova iz područja lingvistike i znanosti o prevođenju. Sudjelovao je na brojnim jezično-kulturnim radionicama i seminarima u Švedskoj i Danskoj. U okviru programa AIR Litteratur Västra Götaland proveo je mjesec dana u istraživačko-prevoditeljskoj rezidenciji u Švedskoj.

Član je Europskog društva za prevoditeljstvo (EST), Zajednice za prevoditeljstvo pri HGK-u i Centra za istraživanje dječje književnosti i kulture te živi i radi u Zagrebu kao slobodni prevoditelj s engleskog, švedskog, danskog i norveškog jezika.


 Bibliografija

 Jezici

danski  hrvatski engleski  hrvatski hrvatski  engleski hrvatski  švedski norveški  hrvatski švedski  hrvatski

Kontakt