Članovi
Stjepanka Pranjković REDOVAN ČLAN
Životopis
Stjepanka Pranjković (Banja Luka, 1990.) prevoditeljica je njemačkoga i nastavnica hrvatskoga jezika (Filozofski fakultet u Osijeku, 2017.). Od studentskih dana redovito usavršava zanat i pohađala je razne ljetne škole, brojne jezične seminare i radionice književnoga prevođenja. U travnju 2023. sudjelovala je na Međunarodnom susretu prevoditelja njemačke književnosti u Berlinu i Leipzigu.
Prevoditeljsku karijeru započela je 2017. godine u prevoditeljskoj agenciji, gdje je nekoliko godina radila kao voditeljica projekata i prevoditeljica/lektorica te je mentorirala tim prevoditelja za njemački jezik. Od 2018. tutorica je na ljetnom seminaru književnoga prevođenja na otočiću Premuda u organizaciji Instituta za prevođenje Sveučilišta iz Beča, a od 2023. tutorica je i na ljetnom seminaru Pravno prevođenje iste institucije.
Najčešće živi u Zagrebu i radi kao slobodna prevoditeljica i lektorica. Bavi se prevođenjem i lektoriranjem stručnih tekstova, književnosti, audiovizualnim i usmenim prevođenjem te transkreacijom, a povremeno i predaje jezike. Aktivno sudjeluje u radu udruge za kulturu SpLitera.
Kad nije u Zagrebu i ne radi, vjerojatno je pored mora, u šumi i planinama ili negdje u ravnici. Možda se igra u glumačkom studiju ili drugdje. Sve vrijeme i na svim mjestima pak uči se gestalt psihoterapiji. Edukantica je u Gestalt centru Homa.
Njezin književnoprevodilački rad podupire europska mreža za književnost Traduki.
- Nagrada Saveznoga ministarstva umjetnosti, kulture, javne službe i sporta Republike Austrije za posebno uspio prijevod austrijske književnosti, prijevod romana Zlatni dečko Eliasa Hirschla, 2024.
- Nagrada Saveznoga ministarstva umjetnosti, kulture, javne službe i sporta Republike Austrije za posebno uspio prijevod austrijske književnosti, prijevod romana Hippocampus Gertraud Klemm, 2023.
- Stipendija Schritte zaklade S. Fischer, prijevod romana Hippocampus Gertraud Klemm, Literarisches Colloquium Berlin (jednomjesečni boravak), 2022.
- Stipendija BMEIA-e (Savezno ministarstvo vanjskih poslova Republike Austrije), prijevod romana Hippocampus Gertraud Klemm, Q21 Artist-in-Residence (dva mjeseca u Beču), 2021.
Bibliografija
-
Bijes koji ostaje, Hena com, Zagreb 2024. (roman, 312 str.)
Mareike Fallwickl: Die Wut, die bleibtnjemački hrvatski DHKP -
Miris čađe i ruža, Leykam international, Zagreb 2024. (roman, 248 str.)
Julya Rabinowich: Der Geruch von Ruß und Rosennjemački hrvatski DHKP -
Ronioci pod ledom, Leykam International, Zagreb 2024. (roman, 296 str.)
Kaśka Bryla: Die Eistauchernjemački hrvatski DHKP -
Zebra u ratu, Leykam International, Zagreb 2024. (roman, 268 str.)
Vladimir Vertlib: Zebra im Kriegnjemački hrvatski DHKP -
2001., Leykam International, Zagreb 2023. (roman, 288 str.)
Angela Lehner: 2001njemački hrvatski DHKP -
Zlatni dečko, Leykam International, Zagreb 2023. (roman, 244 str.)
Elias Hirschl: Salonfähignjemački hrvatski DHKP -
Hippocampus, Hena com, Zagreb 2022. (roman, 248 str.)
Gertraud Klemm: Hippocampusnjemački hrvatski DHKP -
Spielfeld, pjesme, Kollektiv Verlag, Graz 2022. (haiku poezija, 3 str.)
Olja Alvir: Spielfeld, Gedichtenjemački hrvatski DHKP -
Ein Volksfeind, Zagrebačko kazalište mladih, Zagreb 2021. (drama, 80 str.)
Ivan Penović: Neprijatelj narodahrvatski njemački DHKP -
Oče naš, Oceanmore, Zagreb 2020. (roman, 192 str.)
Angela Lehner: Vater unsernjemački hrvatski DHKP
Jezici
njemački hrvatski hrvatski njemački