Članovi
Vesna Ivancevic Ježek REDOVAN CLAN
Životopis
Rodena 1963. u Zagrebu gdje je, nakon povratka iz Njemacke (1980.), maturirala (1982.) i diplomirala njemacki i engleski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu
Sveucilišta u Zagrebu (1987.). Radila je do 1992. u Školi za strane jezike u Varšavskoj 14, zatim kao slobodan prevoditelj, da bi se od 1994. do 2019. kao lektor i viši lektor na Odsjeku za germanistiku FF-a u Zagrebu pretežno bavila nastavom pismenog i usmenog prevodenja, ukljucujuci poslijediplomske strucne studije pismenog i usmenog prevodenja na FF-u. Objavila je nekoliko strucnih clanaka (Prevodenje specificnih elemenata politicke i pravne kulture u njemackom i hrvatskom jeziku /2019/ sa suautoricom Monikom Blagus, Dva specificna tipa zavisnih surecenica u njemackom jeziku: komplementne surecenice s veznikom wenn i kauzalne surecenice (V-1) sa cesticom doch s posebnim osvrtom na njihov prijevod na hrvatski /2016/ sa suautoricom Antonelom Konjevod, "In 2010" - ein Fehler, der keiner ist?: eine Untersuchung zur Verwendung der Präposition "in" vor Jahreszahlen in der deutschen Gegenwartssprache /2012/), te je prevela niz strucnih clanaka i eseja s njemackog na hrvatski jezik i obratno. Održala je više strucnih radionica za prevoditelje za njemacki jezik u
suradnji s tvrtkom Integra.
Kao sudski tumac za njemacki jezik, clan Hrvatskog društva za konferencijsko prevodenje, clan Medunarodnog udruženja konferencijskih prevoditelja (AIIC) i akreditirani konferencijski prevoditelj europskih institucija za hrvatski (A), njemacki (B) i engleski jezik (C) ima bogato prevoditeljsko iskustvo u kojem su književni tekstovi manje prisutan, ali posebno dragocjen dio.
Bibliografija
Jezici
njemački hrvatski