Tribina Litterarum translatio, 14. travnja 2025. u 18 sati, Knjižnica i čitaonica Bogdana Ogrizovića
Tribina Litterarum translatio 14. travnja 2025. u 18 sati
u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića u Zagrebu, Preradovićeva 5
Travanjsko izdanje tribine “Litterarum translatio” bit će tematsko, poučno i nešto drukčije od uobičajenih. Uobičajeno je mjesto, Knjižnica i čitaonica Bogdana Ogrizovića u Zagrebu, u kojoj ćemo u ponedjeljak, 14. travnja, razgovarati o CEATL-u. Zacijelo ste svi čuli za taj akronim – svakog petka naša je objava na društvenim mrežama posvećena upravo CEATL-u – ali koliko zapravo znate o toj krovnoj udruzi? Gdje je sjedište Europskog saveza književnoprevodilačkih udruga? Čime se Savez bavi? Kakva mu je struktura? A geopolitička važnost? Za što se zalaže i protiv čega se bori? U goste nam dolaze dvije stručnjakinje za CEATL, koje će nam odgovoriti na ta i mnoga druga pitanja: Ela Varošanec Krsnik i Lara Hölbling Matković.
Lara Hölbling Matković, književna i AV prevoditeljica s njemačkog i engleskog jezika, bila je predstavnica DHKP-a u CEATL-u od 2013. Sudjelovala je u radnim skupinama za vidljivost i za cjeloživotno obrazovanje. Godine. 2015. izabrana je u Upravni odbor kao potpredsjednica, a 2017. preuzima funkciju izvršne tajnice, koju je obavljala u tri mandata. Istekom maksimalnog dopuštenog broja mandata izašla je iz Upravnog odbora CEATL-a i povukla se s mjesta predstavnice DHKP-a.
Ela Varošanec Krsnik, književna prevoditeljica sa španjolskog i engleskog, DHKP-ova je predstavnica u CEATL-u od 2021. godine. Bila je članica radne skupine za najbolje prakse, a sada je vrlo aktivna članica Radne skupine za umjetnu inteligenciju i Radne skupine za autorska prava.
Razgovor će voditi Patricija Horvat.
Tribina će se
snimati i, ako ne možete doći, moći ćete naknadno pogledati
snimku na našem kanalu na YouTubeu.
Veselimo
se tom razgovoru i pozivamo vas da nam se pridružite!
Program financijski podržava Ministarstvo kulture i medija.