Marina Veverec REDOVAN ČLAN

 Životopis

Marina Veverec studirala je anglistiku, modul književno prevođenje, i pedagogiju na Sveučilištu u Zadru. 2019. i 2021. godine pohađa radionicu književnog prevođenja poezije „Pazi, poezija“ u sklopu festivala Vrisak, a 2022. ljetnu školu književnog prevođenja u organizaciji Britanskog centra za književno prevođenje i Nacionalnog centra za pisanje u suradnji sa Sveučilištem East Anglia. Prijevodi su joj uvršteni u antologiju Svjetlucaju ledene perle. Izbore prijevoda poezije na engleski jezik objavljuje u časopisima Harvard Review, Denver Quarterly, Exchanges, Asymptote, Relations i ANMLY. Na hrvatski ili engleski prevela je dijelove antologije Europa28: Žene o budućnosti Europe, roman Paul Daisy Lafarge, izbor iz poezije Sashe Dugdale Žalojad, izbor iz poezije za djecu Aljoše Vukovića Who Live Up in the Sky?, zbirku pjesama Initial Coordinates Monike Herceg. Trenutno radi na prijevodu zbirke pjesama Monike Herceg Lovostaj., koja će biti objavljena 2025. u Sandorf Passageu. Poeziju objavljuje u časopisima Poezija i Tema. Suorganizatorica je zadarskog književnog festivala LITaf.

 Bibliografija

 Jezici

engleski  hrvatski hrvatski  engleski