Članovi
Marina Veverec REDOVAN ČLAN
Životopis
Marina Veverec studirala je anglistiku, modul književno prevođenje, i pedagogiju na Sveučilištu u Zadru. 2019. i 2021. godine pohađa radionicu književnog prevođenja poezije „Pazi, poezija“ u sklopu festivala Vrisak, a 2022. ljetnu školu književnog prevođenja u organizaciji Britanskog centra za književno prevođenje i Nacionalnog centra za pisanje u suradnji sa Sveučilištem East Anglia. Prijevodi su joj uvršteni u antologiju Svjetlucaju ledene perle. Izbore prijevoda poezije na engleski jezik objavljuje u časopisima Harvard Review, Denver Quarterly, Exchanges, Asymptote, Relations i ANMLY. Na hrvatski ili engleski prevela je dijelove antologije Europa28: Žene o budućnosti Europe, roman Paul Daisy Lafarge, izbor iz poezije Sashe Dugdale Žalojad, izbor iz poezije za djecu Aljoše Vukovića Who Live Up in the Sky?, zbirku pjesama Initial Coordinates Monike Herceg. Trenutno radi na prijevodu zbirke pjesama Monike Herceg Lovostaj., koja će biti objavljena 2025. u Sandorf Passageu. Poeziju objavljuje u časopisima Poezija i Tema. Suorganizatorica je zadarskog književnog festivala LITaf.
Bibliografija
-
Paul, Fraktura, Zagreb 2024. (roman, 272 str.)
Daisy Lafarge: Paulengleski hrvatski DHKP -
Initial Coordinates, Sandorf Passage, South Portland 2022. (poezija, 86 str.)
Monika Herceg: Početne koordinatehrvatski engleski DHKP -
Žalojad, Skud Ivan Goran Kovačić, Zagreb 2022. (poezija, 18 str.)
Sasha Dugdale: Pitysadengleski hrvatski DHKP
Jezici
engleski hrvatski hrvatski engleski