Koga čitamo? Prijevodna kritika i kako je steći - prvi susret online, 22. veljače u 20 sati
Koga čitamo? Prijevodna kritika i kako je steći
Kad ih pisci i spisateljice dovrše, književna djela započinju svoj život. U tome životu nakon prvog pisanja, književni kritičari i književni prevoditelji imaju sličnu ulogu: i jedni i drugi proširuju izvornik i osiguravaju mu daljnje živote.
U
tim zajedničkim interesima i nastojanjima, prijevodna kritika može
odigrati veliku ulogu. U nizu razgovora s književnim prevoditeljima
i prevoditeljicama te kritičarima i kritičarkama istražit ćemo:
Je
li prijevodna kritika isto što i kritika prijevoda?
Mora
li dobar prijevod biti nevidljiv?
Kako
bi mogla izgledati književna kritika koja uzima prevedenost djela u
obzir?
Gošće
prvog susreta "Koga čitamo?"
bit će Marija
Ott Franolić
i Vanda
Mikšić,
a razgovor će moderirati
Anda Bukvić Pažin.
Razgovor
22.
veljače u 20 sati možete
pratiti uživo
na YouTube kanalu Fraktura Najbolja Literatura i na FB profilu
Fraktura – najbolja literatura.
Razgovori
"Koga čitamo?" održavaju se u sklopu projekta Društva
hrvatskih književnih prevodilaca "Književno prevođenje pod
lupom", a u suradnji s Frakturom, Hrvatskim društvom pisaca te
uz financijsku potporu Ministarstva kulture i medija Republike
Hrvatske.